filologia

CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN

LINGUE E LETTERATURE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE

PRESENTAZIONE

Il corso di laurea Intende elevare il grado di formazione raggiunto dai laureati triennali. In particolare verrà approfondito studio delle lingue europee, stimolando le capacità critiche degli studenti in vari contesti letterari e culturali. Saranno fornite, inoltre, conoscenze per la traduzione letteraria e sul tema dell’interculturalità.

OBIETTIVI

I laureati Lingue e Letterature Moderne e Traduzione Interculturale:

  • hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee e americane
  • conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l’analisi linguistica e per la didattica delle lingue e delle letterature
  • possiedono competenze linguistiche attive e passive (livello C2)
  • si esprimono nelle lingue straniere prescelte con duttilità e disinvoltura, anche in ambito tecnico
  • possiedono abilità di traduzione, in particolare letteraria hanno buone capacità di comprensione testuale, sia in lingua straniera che in italiano 

DIDATTICA

Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo.
La verifica dei risultati attesi nell’apprendimento linguistico è effettuato attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d’esame scritte e/o orali.

SBOCCHI OCCUPAZIONALI E PROFESSIONALI

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della didattica, dell’editoria, del giornalismo, della comunicazione  e dei servizi dell’interculturalismo e dell’internazionalizzazione nonché in attività dell’area economico- finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale.
Il corso di laurea prepara inoltre professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all’estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

 

 

PRIMO ANNO CFU
   
Insegnamento a scelta  CFU

Due insegnamenti a scelta tra:

  • Lingua e traduzione francese IV
  • Lingua e traduzione inglese IV
  • Lingua e traduzione spagnola IV
  • Lingua e traduzione tedesca IV
12

Un insegnamento a scelta tra:

(corrispondente alla prima lingua scelta)

  • Letteratura francese IV
  • Letteratura inglese IV 
  • Letteratura spagnola IV 
  • Letteratura tedesca IV 
9

Un insegnamento a scelta tra:

(corrispondente alla seconda lingua scelta)

  • Letteratura francese IV
  • Letteratura inglese IV 
  • Letteratura spagnola IV 
  • Letteratura tedesca IV 
9

Un insegnamento a scelta tra:

  • Storia moderna
  • Storia contemporanea
  • Antropologia culturale
A scelta dello studente (affini non sostenuti in precedenza) 12
Totale 60
   
SECONDO ANNO CFU
   
Insegnamento a scelta CFU

Un insegnamento a scelta tra:

  • Letteratura francese V
  • Letteratura inglese V
  • Letteratura spagnola V
  • Letteratura tedesca V
6

Un insegnamento a scelta tra:

  • Linguistica italiana
  • Letteratura italiana
6

Un insegnamento a scelta tra:

  • Filologia germanica
  • Filologia e linguistica romanza
6

Un insegnamento a scelta tra:

  • Critica letteraria e letterature comparate
  • Glottologia e linguistica
6

Insegnamento a scelta dello studente:

  • Lingua e traduzione francese IV
  • Lingua e traduzione Inglese IV
  • Lingua e traduzione tedesca IV
  • Lingua e traduzione spagnola IV
12

Insegnamento a scelta dello studente:

  • Le lingue inglesi nel mondo 
  • Letteratura italiana
  • Filologia germanica
  • Filologia e linguistica romanza
6

Laboratori a scelta tra:

  • Laboratorio di italiano scritto
  • Laboratorio di scrittura
  • Fonetica
 2
Tirocini e/o laboratori 12
   
Prova finale 24
   
Totale percorso di studi  120